Гонщик из Монако - Страница 16


К оглавлению

16

     — Что?

     — Ничего. Ровным счетом ничего. Либо ты хочешь жить, либо апатично существуешь в ожидании конца. Зависишь от денег, людей, обстоятельств. Заболеваешь из-за чужого мнения, которое кажется тебе несправедливым, мучаешься от мнимого невезения, отравляешь себя завистью к более удачливым людям, барахтаешься в обывательской грязи вместо того, чтобы парить над суетой.

     — Все это пустые слова, — возразила Роза. — Так пишут в псевдопсихологических брошюрах, которые еще никому не помогли.

     — Мне помогли, — заверил ее Мэтью. — Хотя я пришел к этим выводам не благодаря брошюрам. Я благодарен своему инстинкту самосохранения. Он меня вел с ранних лет.

     — И ты думаешь, что твоя участь завидна? — скептически спросила Роза.

     — Я так не думаю, тем не менее мне завидуют, — сухо ответил он. — Но чтобы ослабить силу твоей зависти, скажу, что мой отец, магнат Андреос Деметриос, признал во мне сына только на основании ДНК-экспертизы. Моя мать не была его женой. Я родился после единственной ночи близости между загулявшим бизнесменом и непутевой девчонкой. Моя мать была тогда юна, неразборчива. А Андреос, дыша воздухом свободы в городе любви, дохнул лишку. Я являю собой образцовую мутацию генов вольности и алчности.

     — Ты так спокойно говоришь об этом.

     — Если бы я был кисейной барышней, то, пожалуй, имело бы смысл скрывать сей факт. Но в президенты я не стремлюсь. А все прочие блага у меня уже есть именно благодаря обстоятельствам моего рождения... Я — везунчик! — торжественно объявил Мэтью. — Ты это верно заметила.

     — Сейчас я уже не так уверена, — растерянно пролепетала девушка.

     — А напрасно.

     — Когда твой отец признал отцовство, вы стали семьей? — с надеждой на хеппи-энд поинтересовалась Роза.

     — Отцовство свое Андреос признал только после смерти моей матери. Именно тогда мне и сказали о его существовании. Детство же свое я провел там, где и родился. Отец взял меня в свой дом только через полгода после кончины моей матери. Отец тогда был счастливо женат на исключительной женщине, преданной любви которой не заслуживал, растил сына, который стал моим сводным братом.

     — Но вы поладили?

     — Да, как может поладить грязное пятно с национальным флагом. И я был этим грязным пятном. Я с малых лет сам себе зарабатывал на пропитание, поэтому школу бросил после младших классов. Так что я знаю цену деньгам. С раннего детства был полностью предоставлен самому себе. Оказавшись же под надзором отца, проявил все свои лучшие качества. То есть жил собственным умом. Как всякому диктатору, моему отцу это категорически не понравилось. И он стал красноречиво демонстрировать, кто в доме хозяин...

     — Но ты показался мне весьма образованным человеком, — удивилась Роза Холл.

     Мэтью скривил губы в едкой усмешке.

     — Меня умиляет обывательский суд о том, кого считать умным, кого дураком, кого образованным, а кого невеждой. Вы используете прочитанные вами пособия, учебники и книги не лучше, чем обезьяны, которые ставят их столбиком и забираются наверх, чтобы казаться выше. Вы же заучиваете чужие цитаты, а потом козыряете ими напропалую, чтобы казаться умнее. Казаться! И вам этого достаточно... Я знаю, что ты трепетно относишься к книгам, Роза. Но книга — это переработанная древесина. Дуб, который нарезали тонкими ломтиками и вымазали краской.

     — Книга — это материальный носитель нематериального знания, — изрекла Роза.

     — Носитель, а не само знание и не источник его, как многие ошибочно полагают, — уточнил Мэтью.

     — Конечно, — согласилась она. — Книги пишут гении или графоманы. Я предпочитаю читать те, которые написаны гениями.

     — Гении! В твоих устах это звучит как «марсиане». Гении — это другой биологический вид? Или те же люди, что и мы с тобой? Ладно, закончим дешевую дискуссию, — оборвал сам себя Мэтью. — Но тебя волнует другое. Ты думаешь, что в нашем мире за все нужно платить. Ты можешь умереть, не догадываясь о том, что у тебя все было. Умереть, чувствуя себя несчастной, обделенной, не реализовавшейся.

     — Но действительно, за все приходится платить, — уверенно произнесла Роза.

     — Да. Платишь в том числе и сожалением о каких-то своих проступках. Но ты не должна коллекционировать эти сожаления, чтобы плестись к финишу с грузом скорби на своих хлипких плечиках.

     — Призываешь безоглядно потакать своим капризам? — иронично осведомилась Роза.

     — Так ты поняла мои слова? — разочарованно спросил ее Мэтью и, отступив, вновь уселся в глубокое кресло и вальяжно раскинулся в нем. — Значит, тебе нужна работа, — подытожил он после некоторой паузы. — У меня есть на примете одно вакантное место.

     — Что это за место? — заинтересовалась Роза.

     — Мне нужна сопровождающая, которая будет старательно играть роль моей невесты — для отвода глаз, — сообщил он.

     — Очень странная должность, — проговорила девушка.

     — Ничего странного. Спрос рождает предложение. Согласен, это звучит несколько авантюрно. Но ты сама сожалела об ограниченности своих возможностей. Я даю тебе шанс расширить их за счет погружения в новую среду. Ты сможешь примерить на себя роль другой личности, а это всегда полезно. Я предлагаю тебе приобрести новый опыт. Уверен, ты справишься, — деловито объявил Мэтью Готье.

     — Но для чего это тебе? — недоуменно спросила Роза.

     — Пресечь поползновения других кандидаток, которые активизировались при мощной поддержке моего отца... Как понимаешь, прессинг будет сильным. Но тебя не должно это пугать. Во-первых потому, что тебе известен фиктивный характер нашего соглашения, а во-вторых, ты воспользуешься возможностью закалить собственный характер в противостоянии человеческому вероломству.

16