Гонщик из Монако - Страница 22


К оглавлению

22

     — Я никогда не задумывалась над этим, — смущенно призналась девушка. — Почему ты так на меня смотришь?

     — Комплимент должен основываться на реальных, а не мнимых достоинствах личности. Вот я вижу, что у тебя красивая шея. Почему бы это не отметить вслух? Ведь это правда, а не выдумка. И с меня не убудет, если я признаю правду. А тебе наверняка сделается тепло на сердце. Так или не так?

     — Так, — согласилась Роза. — Но это меня смущает.

     — Ты думаешь, твое смущение происходит от скромности. Отнюдь, оно явилось следствием задних мыслей. Все из-за недоверия. Ты подозреваешь меня в недобрых намерениях. А нужно всего-то благодарно принять мое восхищение. Здоровой реакции на комплимент нужно учиться. Так вот, раз уж речь зашла о Саше, то она умеет принимать слова восторга. Спокойно и чистосердечно одновременно.

     — Расскажи мне о ней, — заинтересованно попросила Роза.

     — У нее был очень светлый роман с моим братом. После его смерти она сникла. Это и неудивительно. А поскольку Алекс считал меня своим идеалом, она думает, что сможет любить меня вместо брата. Это заблуждение. Чувство не может прийти через ум... Бери телефон — и марш отдыхать! — неожиданно скомандовал мужчина, вручив ей миниатюрный мобильник.



ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

     Проспав пару часов, Роза поднялась бодрая и энергичная. Она вспомнила свой последний разговор с Мэтью, когда он предстал ей в совершенно ином свете. Восторженной девушке этого оказалось достаточно, чтобы забыть все неудобства и колкости их предыдущих бесед.

     Роза привела себя в порядок и покинула комнату. Она уже знала, где находится комната Мэтью, и, уверенно пройдя по коридору к его двери, громко постучала.

     — Открыто! — услышала Роза его усталый голос.

     Роза приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Мэтью вальяжно полулежал на своей постели, одетый к ужину, только пиджак висел на спинке стула рядом. Увидев ее, он поднялся и сказал:

     — Что стоишь? Заходи... Роза вошла.

     — Дверь закрой, — велел хозяин. Роза закрыла дверь.

     — Спирос дал тебе ключ от твоей комнаты?

     — Нет, — ответила девушка:

     — Я распоряжусь... Запираясь, ты будешь чувствовать себя уверенней.

     — Спасибо, — признательно улыбнулась Роза Холл..

     — Я не стану беспокоить тебя своими вторжениями, — объявил Мэтью. — Ты не разочарована? — ухмыльнулся он, напомнив Розе прежнего Мэтью.

     — Как это понимать? — тотчас возмутилась девушка.

     — Как нечто само собой разумеющееся... Пошли, — сказал он, надевая пиджак. — Андреос не любит, когда гости запаздывают к ужину... Нет погоди секунду. — приостановил он ее на выходе, — Я считаю, что в сложившейся ситуации мы не можем игнорировать острую необходимость...

     — Что ты имеешь в виду? — удивленно посмотрела на него Роза.

     — Непростительно упускать такой миг.

     — Какой миг? — широко распахнула глаза девушка.

     — Незабываемый миг первого поцелуя... Приготовься к потрясению, — хвастливо предупредил Мэтью, медленно склоняясь к ее губам.

     В испуге она отвернула лицо и, неловко усмехнувшись, прошептала:

     — Я ношу твое кольцо. Так что готова к любому потрясению. Но только не надо играть со мной, Мэт. Это жестоко.

     — Не любишь играть?

     — Люблю, только не чувствами, — отстранилась Роза.

     — Значит, мы все-таки упустили этот момент, — с преувеличенным сожалением покачал головой Мэтью.

     — Выходит, что так... Из твоих слов понятно, что ты неравнодушен к Саше. Просто вбил себе в голову, что она не любит и не сможет тебя полюбить. И здесь я вовсе не потому, что тебе хочется от нее отвязаться. Ты бы справился с этим и без моего участия. Но чтобы вызвать в ней ревность, необходима послушная и влюбленная женщина. Вот в каком качестве я тебе нужна, — убежденно проговорила Роза, удивляясь собственной проницательности.

     Миллион вопросов и сомнений сложились в ее голове в законченную картину. Высказав вслух свои подозрения, Роза удивилась стройности собственной догадки. Но Мэтью не уступал:

     — Я слышу слова неуверенной в себе женщины. Тебе проще сочинить запутанный детективный сюжет, чем поверить в то, что мальчик просто хочет поцеловать девочку.

     — Поверить в то, что я для тебя сексуально привлекательна? И к чему это нас приведет, если вспомнить, что я на тебя работаю за деньги?

     — Ты не оценила резервы моего самоконтроля во время нашей первой встречи? — ехидно поинтересовался Мэтью Готье. — Обидно. Очень обидно.

     — Как я могла оценить то, чего не было, равно как и то, что было не со мной?

     Мэтью стиснул ей плечи и, прислонив Розу к стене, склонился к ней. Роза увидала, как напряженно стиснул он челюсти. Его взгляд словно сканировал ее изнутри, во всяком случае так она себя ощущала. С минуту он пронизывал девушку насквозь, после чего его глаза, а затем и уголки рта смягчились улыбкой, и напряжение спало.

     Мэтью отпустил ее молча. В течение этой минуты Роза пережила такой ураган ощущений, что освобождение вызвало в ней какую-то опустошенность.

     — Что ты чувствуешь? — прямо спросил ее Мэтью.

     Ее подбородок дрогнул.

     — Что ты пытаешься мне внушить? Ты, наглый манипулятор!

     — Не нравится, когда манипулируют тобой? Понимаю... И прошу тебя не присоединяться к хору этих филистеров, которые на все голоса внушают мне, что нельзя найти партии лучше, чем Саша Константин, что только Саша достойна стать женой последнего Деметриоса и что сам я без ума от Саши, хоть и не сознаю этого... Ты все поняла?

22